1
00:00:01,001 --> 00:00:04,879
♪ It seems today that all you see ♪

2
00:00:04,880 --> 00:00:08,174
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪

3
00:00:08,175 --> 00:00:11,844
♪ But where are those
good old-fashioned values ♪

4
00:00:11,845 --> 00:00:14,847
♪ On which we used to rely? ♪

5
00:00:14,848 --> 00:00:18,309
♪ Lucky there's a family guy ♪

6
00:00:18,310 --> 00:00:21,604
♪ Lucky there's a man
who positively can do ♪

7
00:00:21,605 --> 00:00:23,189
♪ All the things that make us ♪

8
00:00:23,190 --> 00:00:25,024
♪ Laugh and cry ♪

9
00:00:25,025 --> 00:00:30,155
♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪

10
00:00:35,452 --> 00:00:38,455
<b>- Synced and corrected by AlexandreMT -
- www.addic7ed.com -</b>

11
00:00:56,807 --> 00:00:58,766
<i>Meet Alana Fitzgerald.</i>

12
00:00:58,767 --> 00:01:01,102
<i>How she got here is quite a tale.</i>

13
00:01:01,103 --> 00:01:02,645
<i>And I'm here to tell it to you.</i>

14
00:01:02,646 --> 00:01:05,147
<i>I'll tell you all about Alana.</i>

15
00:01:05,148 --> 00:01:06,607
<i>And who am I?</i>

16
00:01:06,608 --> 00:01:09,402
<i>I'm Stewie, the talking baby
from Family Guy.</i>

17
00:01:09,403 --> 00:01:11,153
<i>Do you really not know that?</i>

18
00:01:11,154 --> 00:01:12,738
<i>And now to our tale.</i>

19
00:01:12,739 --> 00:01:15,825
<i>It started innocently enough
late last month.</i>

20
00:01:21,748 --> 00:01:23,791
Oh, Alana, this lesson has been a treat.

21
00:01:23,792 --> 00:01:25,835
You were always the best student.

22
00:01:25,836 --> 00:01:27,795
And you were always
the only teacher in town

23
00:01:27,796 --> 00:01:30,673
who didn't rest a hand
on my knee while I played.

24
00:01:30,674 --> 00:01:33,175
It's okay. I'm not a teacher.

25
00:01:33,176 --> 00:01:34,635
Chris, go to your room.

26
00:01:34,636 --> 00:01:37,847
Sure thing, Mom.
Just one more sniff of Finesse.

27
00:01:44,354 --> 00:01:46,105
As you were.

28
00:01:46,106 --> 00:01:48,566
Alana, it's been five years
since you graduated,

29
00:01:48,567 --> 00:01:50,568
and still no college plans?

30
00:01:50,569 --> 00:01:52,570
I still want to audition for Juilliard,

31
00:01:52,571 --> 00:01:56,032
but I still can't afford
the $1,200 application fee.

32
00:01:56,033 --> 00:01:57,783
Oh, you're not gonna tell me
you can't pay

33
00:01:57,784 --> 00:01:59,660
the seven dollars for today's lesson?

34
00:01:59,661 --> 00:02:01,287
'Cause that's our sandwich money.

35
00:02:01,288 --> 00:02:04,040
Will there be sandwiches then, miss?

36
00:02:07,044 --> 00:02:09,003
Peter, can I talk to you about Alana?

37
00:02:09,004 --> 00:02:10,463
I have an idea.

38
00:02:10,464 --> 00:02:11,881
You can talk about anything you want,

39
00:02:11,882 --> 00:02:13,883
as long as you shout it
over the Patriots game.

40
00:02:13,884 --> 00:02:15,760
<i>Critical
third and seven for Mac Jones...</i>

41
00:02:15,761 --> 00:02:18,054
I just feel really bad for her.

42
00:02:18,055 --> 00:02:19,639
You know, she's so talented,
but she doesn't

43
00:02:19,640 --> 00:02:21,432
have the money to apply to colleges.

44
00:02:21,433 --> 00:02:23,267
- And it's a fumble!
- Oh, no.

45
00:02:23,268 --> 00:02:25,478
I know, it's sad. And that's
where I think we can help.

46
00:02:25,479 --> 00:02:28,648
- Somehow Mac Jones fell on it.
- Come on, the clock is ticking.

47
00:02:28,649 --> 00:02:31,108
Well, I just think we could hire
her to help around the house.

48
00:02:31,109 --> 00:02:32,401
You know, with the laundry,

49
00:02:32,402 --> 00:02:34,320
driving the kids to school,
all that stuff.

50
00:02:34,321 --> 00:02:35,821
- ...for a touchdown!
- Yes!

51
00:02:35,822 --> 00:02:38,240
Thank you, Peter.
I knew you'd understand.

52
00:02:38,241 --> 00:02:41,118
Man, it just really sucks
when you're playing from behind.

53
00:02:41,119 --> 00:02:44,789
Exactly. That's why
I'm so happy to help her out.

54
00:02:44,790 --> 00:02:46,874
You know, I think we'll both
sleep better tonight.

55
00:02:46,875 --> 00:02:49,126
<i>And the Patriots set up on defense.</i>

56
00:02:49,127 --> 00:02:50,920
Go for the sack!

57
00:02:50,921 --> 00:02:53,673
Well, you did agree to the Alana thing.

58
00:02:53,674 --> 00:02:55,925
Mm, where's my clothespin?

59
00:02:55,926 --> 00:02:58,761
<i>This gross encounter sealed the deal.</i>

60
00:02:58,762 --> 00:03:01,180
<i>And just like that, Alana was welcomed</i>

61
00:03:01,181 --> 00:03:03,099
<i>as a member of our family.</i>

62
00:03:06,603 --> 00:03:08,938
Oh, that must be Alana.

63
00:03:08,939 --> 00:03:11,273
What are you, the Amazing Kreskin?

64
00:03:11,274 --> 00:03:13,527
Just open the damn door.

65
00:03:14,486 --> 00:03:16,612
Ah! Welcome, Alana.

66
00:03:16,613 --> 00:03:18,614
Oh, thank you, Lois.

67
00:03:18,615 --> 00:03:20,366
Are you sure this is okay?

68
00:03:20,367 --> 00:03:22,785
"Okay"? It's wonderful.

69
00:03:22,786 --> 00:03:24,912
Come on, meet the rest of the family.

70
00:03:24,913 --> 00:03:26,831
Now, of course, you know Chris.

71
00:03:26,832 --> 00:03:28,833
Hi, Chris. Good to see you again.

72
00:03:28,834 --> 00:03:30,751
And it will be good to see you again

73
00:03:30,752 --> 00:03:32,754
through the bathroom keyhole.

74
00:03:33,755 --> 00:03:36,382
That was not original to the house.

75
00:03:36,383 --> 00:03:37,717
Hi. I'm Peter.

76
00:03:37,718 --> 00:03:39,885
I enjoy middle-of-the-night
hallway cereal.

77
00:03:39,886 --> 00:03:42,680
I'm Meg. Don't touch my
drum set, or you're dead meat.

78
00:03:42,681 --> 00:03:46,016
<i>No one had ever heard of
Meg's drum set before this moment.</i>

79
00:03:46,017 --> 00:03:49,311
Oh, Lois, you're so lucky
to have such a beautiful family.

80
00:03:49,312 --> 00:03:50,938
I didn't grow up with any of this.

81
00:03:50,939 --> 00:03:52,690
Let me show you where you'll be staying,

82
00:03:52,691 --> 00:03:54,400
and you can get settled in.

83
00:03:54,401 --> 00:03:56,402
Oh, there's plenty of time for that.

84
00:03:56,403 --> 00:03:57,820
Let me get started on dinner.

85
00:03:57,821 --> 00:04:00,448
I was thinking tacos and nachos?

86
00:04:00,449 --> 00:04:02,199
Well, sounds good to me.

87
00:04:02,200 --> 00:04:03,451
What do you think, Peter?

88
00:04:03,452 --> 00:04:05,661
I just arrived in my pants.

89
00:04:07,748 --> 00:04:10,458
<i>That night, we all ate tacos and nachos</i>

90
00:04:10,459 --> 00:04:12,960
<i>that were so good, we stood and cheered.</i>

91
00:04:12,961 --> 00:04:14,879
<i>We were the envy of the neighborhood.</i>

92
00:04:14,880 --> 00:04:16,464
Here, Joe.

93
00:04:16,465 --> 00:04:18,675
Barely thawed trout and white rice.

94
00:04:20,802 --> 00:04:23,763
This trout's the lucky one.
It's over for him.

95
00:04:23,764 --> 00:04:26,307
- What's that, Joe?
- Thanks, Bon. Looks terrific.

96
00:04:29,311 --> 00:04:32,271
Did you guys know you have
a pool in the backyard?

97
00:04:32,272 --> 00:04:34,523
It was just overgrown
with grass and weeds.

98
00:04:34,524 --> 00:04:36,400
Cannonball!

99
00:04:36,401 --> 00:04:37,943
There's no water in it, though.

100
00:04:37,944 --> 00:04:39,945
Llabnonnac!

101
00:04:39,946 --> 00:04:41,822
Phew. That was a close one.

102
00:04:41,823 --> 00:04:44,241
You know, Alana, I confess I wasn't sure

103
00:04:44,242 --> 00:04:47,953
how this was going to work out,
but you've been terrific.

104
00:04:47,954 --> 00:04:50,080
Uh, you're just too good to be true.

105
00:04:50,081 --> 00:04:51,707
<i>Too good to be true.</i>

106
00:04:51,708 --> 00:04:53,793
<i>Like a single Jewish doctor.</i>

107
00:04:53,794 --> 00:04:56,045
<i>Hello? Where are you?</i>

108
00:04:56,046 --> 00:04:59,381
<i>Doctors can be girls, too, so shut up.</i>

109
00:04:59,382 --> 00:05:01,967
<i>Yes, everything seemed perfect
in our household,</i>

110
00:05:01,968 --> 00:05:04,845
<i>but sometimes things
aren't what they seem.</i>

111
00:05:04,846 --> 00:05:08,349
<i>We'd been so conditioned into
believing our mother's life was empty,</i>

112
00:05:08,350 --> 00:05:10,226
<i>we couldn't even fathom the idea</i>

113
00:05:10,227 --> 00:05:12,019
<i>that another person would want it.</i>

114
00:05:12,020 --> 00:05:14,522
<i>It was a real</i> All About Eve <i>moment.</i>

115
00:05:14,523 --> 00:05:18,442
<i>Or, if you're under 70, a real</i>
Single White Female <i>moment.</i>

116
00:05:18,443 --> 00:05:21,862
<i>Or, if you're under 50,
a real</i> Swimfan <i>moment.</i>

117
00:05:21,863 --> 00:05:24,532
<i>Or, if you're Black,
the Beyoncé movie Obsessed,</i>

118
00:05:24,533 --> 00:05:27,034
<i>which I haven't seen
but hear real good things about.</i>

119
00:05:27,035 --> 00:05:28,994
<i>Yes, Alana was a regular Lisa,</i>

120
00:05:28,995 --> 00:05:30,746
which is the character from Obsessed,

121
00:05:30,747 --> 00:05:32,206
<i>which I just looked up.</i>

122
00:05:32,207 --> 00:05:34,250
Stewie, eat your vegetables.

123
00:05:34,251 --> 00:05:37,671
<i>Okay,
that's pretty good, but I'm onto you.</i>

124
00:05:51,017 --> 00:05:52,726
Oh, 8:15.

125
00:05:52,727 --> 00:05:55,062
Well, that's much later
than I usually wake up,

126
00:05:55,063 --> 00:05:58,482
but at least I won't react like
a character in an '80s mov...

127
00:05:58,483 --> 00:06:00,568
8:15?!

128
00:06:16,459 --> 00:06:18,002
I am so sorry.

129
00:06:18,003 --> 00:06:19,879
I didn't realize how late it was.

130
00:06:19,880 --> 00:06:21,630
You guys must be starving.

131
00:06:21,631 --> 00:06:24,008
Wha... What's all this?

132
00:06:24,009 --> 00:06:25,801
Oh, good morning, Lois.

133
00:06:25,802 --> 00:06:27,386
I thought I'd let you sleep in.

134
00:06:27,387 --> 00:06:29,513
Oh, that's nice.

135
00:06:29,514 --> 00:06:31,390
- Where's Peter?
- Oh, he's here.

136
00:06:31,391 --> 00:06:33,642
He's just in the kid phase
of the Mini-Wheats cycle.

137
00:06:33,643 --> 00:06:36,437
The shrinking process
was incredibly painful.

138
00:06:36,438 --> 00:06:39,064
Mom, she made us eggs with falafel.

139
00:06:39,065 --> 00:06:42,067
Or, as she calls it,
"falafel à la Alana."

140
00:06:42,068 --> 00:06:44,445
It's hard to say, but they're delicious.

141
00:06:44,446 --> 00:06:47,531
I take adult-sized poops,
but I have kid-sized parts.

142
00:06:47,532 --> 00:06:49,450
I could die from this.

143
00:06:49,451 --> 00:06:52,828
Yeah, that's-that's part of why
I don't let Peter do that.

144
00:06:52,829 --> 00:06:54,788
But you know what, I'm glad you guys

145
00:06:54,789 --> 00:06:56,582
are all enjoying Alana so much.

146
00:06:56,583 --> 00:06:58,083
Oh, she's the best.

147
00:06:58,084 --> 00:07:01,211
In fact, Alana and I stayed up
all night scissoring.

148
00:07:01,212 --> 00:07:03,881
Wow, Meg, you're really good at this.

149
00:07:03,882 --> 00:07:06,967
Yeah, I had an older babysitter
who kind of showed me how.

150
00:07:06,968 --> 00:07:08,844
Hey, maybe after this,

151
00:07:08,845 --> 00:07:10,596
we can get out the cribbage board

152
00:07:10,597 --> 00:07:11,972
and work on our pegging.

153
00:07:11,973 --> 00:07:13,849
<i>I'm Mayor Wild West,</i>

154
00:07:13,850 --> 00:07:16,644
<i>and my neighbor's kid
had to explain this to me.</i>

155
00:07:16,645 --> 00:07:20,814
<i>Guess, this week, it's church
on Sunday and Wednesday.</i>

156
00:07:20,815 --> 00:07:23,567
<i>But anyway, back to our tale.</i>

157
00:07:23,568 --> 00:07:25,986
<i>The dominoes were falling one by one.</i>

158
00:07:25,987 --> 00:07:29,740
<i>Especially Peter, who found
Alana to be a sheer delight.</i>

159
00:07:29,741 --> 00:07:31,617
<i>That will be more clear when you see</i>

160
00:07:31,618 --> 00:07:33,160
<i>how she's about to be dressed.</i>

161
00:07:33,161 --> 00:07:35,829
Santa?

162
00:07:35,830 --> 00:07:38,207
I can almost see your bum
through your nightgown.

163
00:07:38,208 --> 00:07:40,501
<i>Any time Peter
saw someone at 2:00 a. m.,</i>

164
00:07:40,502 --> 00:07:42,211
<i>he assumed it was Santa.</i>

165
00:07:42,212 --> 00:07:43,837
Alana?

166
00:07:43,838 --> 00:07:45,506
What are you doing up so nipples?

167
00:07:45,507 --> 00:07:48,133
Sorry, I was just
cleaning out the freezer.

168
00:07:48,134 --> 00:07:49,802
Okay, any Popsicles that say

169
00:07:49,803 --> 00:07:51,762
"property of Peter Griffin" are mine.

170
00:07:51,763 --> 00:07:54,598
Got it. You see anything else you like?

171
00:07:54,599 --> 00:07:57,227
I can think of one or two things.

172
00:07:58,728 --> 00:08:00,854
Did you enjoy your five-course meal?

173
00:08:00,855 --> 00:08:03,399
I wouldn't consider an amuse-bouche

174
00:08:03,400 --> 00:08:05,150
a full course unto itself.

175
00:08:05,151 --> 00:08:07,194
I guess you're right.

176
00:08:07,195 --> 00:08:09,613
Hey, maybe we could split
a Popsicle for dessert.

177
00:08:09,614 --> 00:08:12,574
Yeah, sure, if any of them have
your name on 'em, help yourself.

178
00:08:15,578 --> 00:08:18,038
Hey, thanks for taking me
to the dog park, Lois.

179
00:08:18,039 --> 00:08:20,457
Well, now that we have Alana,
I've got more time

180
00:08:20,458 --> 00:08:22,335
to do stuff like this.

181
00:08:24,170 --> 00:08:26,296
Can I be honest with you, Brian?

182
00:08:26,297 --> 00:08:27,965
Hmm. That's what a woman says

183
00:08:27,966 --> 00:08:29,675
before she trashes another woman.

184
00:08:29,676 --> 00:08:31,970
I'm a little worried about Alana.

185
00:08:33,555 --> 00:08:35,389
I mean, the kids seem to like her,

186
00:08:35,390 --> 00:08:36,890
and she's good at her job,

187
00:08:36,891 --> 00:08:39,268
but maybe a little too good, you know?

188
00:08:39,269 --> 00:08:41,061
I don't know, she seems cool to me.

189
00:08:41,062 --> 00:08:43,564
I mean, yes, I know, she's very sweet.

190
00:08:45,233 --> 00:08:48,569
But sometimes I feel like
maybe she's after something.

191
00:08:48,570 --> 00:08:50,529
I just don't know what it is.

192
00:08:52,032 --> 00:08:53,907
Well, maybe you're right.

193
00:08:53,908 --> 00:08:56,076
I'll tell you what, I'll talk to Alana

194
00:08:56,077 --> 00:08:58,328
and try to sniff out
what's going on with her.

195
00:08:58,329 --> 00:08:59,747
Oh, thanks, Brian.

196
00:08:59,748 --> 00:09:01,248
I'd appreciate that.

197
00:09:01,249 --> 00:09:03,333
I'll tell you, I'm starting
to wish I never...

198
00:09:03,334 --> 00:09:04,669
Hired her!

199
00:09:07,505 --> 00:09:09,381
Hey, sorry about that.

200
00:09:09,382 --> 00:09:11,842
Well, looks like Lois
is plenty threatened

201
00:09:11,843 --> 00:09:14,970
by that new girl who moved in,
I tell you what.

202
00:09:19,642 --> 00:09:21,810
Wow. Dusting the den, huh?

203
00:09:21,811 --> 00:09:24,188
You're really going
the whole 8.2 meters.

204
00:09:24,189 --> 00:09:26,231
- What?
- Oh, sorry, nine yards.

205
00:09:26,232 --> 00:09:28,150
I just read so many European authors,

206
00:09:28,151 --> 00:09:29,902
I slip into metric sometimes.

207
00:09:29,903 --> 00:09:32,654
Anyway, Alana, could you do me
a favour... with a "U"...

208
00:09:32,655 --> 00:09:34,907
And maybe do a little less housework?

209
00:09:34,908 --> 00:09:37,951
Less housework?
But that's why Lois hired me.

210
00:09:37,952 --> 00:09:40,704
Well, I worry Lois might be
feeling a little displaced

211
00:09:40,705 --> 00:09:43,248
since you've been doing
so much around the house lately.

212
00:09:43,249 --> 00:09:45,167
Oh, I'm so sorry.

213
00:09:45,168 --> 00:09:47,461
I would never want to make her
feel uncomfortable.

214
00:09:47,462 --> 00:09:50,297
Hey, maybe we should discuss
this while I brush your fur.

215
00:09:50,298 --> 00:09:52,174
Okay, I see what you're doing.

216
00:09:52,175 --> 00:09:53,801
This kind of stuff may have
worked with the kids,

217
00:09:53,802 --> 00:09:56,345
but I kind of look out for Lois
in a way that they don't.

218
00:09:56,346 --> 00:09:59,348
And believe me, Alana, I can
get pretty mean if I want to.

219
00:09:59,349 --> 00:10:02,184
Oh, Brian, that's adorable.

220
00:10:02,185 --> 00:10:05,020
And I love that you're
so protective, but come on.

221
00:10:05,021 --> 00:10:07,064
We all know you're just
a big sweetheart.

222
00:10:07,065 --> 00:10:09,483
And even if you were able
to be mean to me,

223
00:10:09,484 --> 00:10:11,235
I'd still be loving you.

224
00:10:11,236 --> 00:10:13,362
Yeah, well... "Loving," you say?

225
00:10:15,115 --> 00:10:17,908
- ♪ I'll be lovin' you ♪
- When?

226
00:10:17,909 --> 00:10:19,827
♪ Cloudy days or sunny ♪

227
00:10:19,828 --> 00:10:22,037
- ♪ Lovin' you ♪
- Are you sure?

228
00:10:22,038 --> 00:10:23,997
♪ That's a promise, honey ♪

229
00:10:23,998 --> 00:10:27,835
♪ When your kiss
can no longer pack a thrill ♪

230
00:10:27,836 --> 00:10:29,753
Nothin'.

231
00:10:29,754 --> 00:10:33,924
♪ I'll still be lovin' you ♪

232
00:10:33,925 --> 00:10:36,552
- ♪ I'll be huggin' you ♪
- How?

233
00:10:36,553 --> 00:10:39,930
♪ Like a baby panda, kissin' you ♪

234
00:10:39,931 --> 00:10:42,599
- Where?
- ♪ On your old veranda ♪

235
00:10:42,600 --> 00:10:46,270
♪ When your charm, dear,
is absolutely nil ♪

236
00:10:46,271 --> 00:10:49,190
♪ Yeah, I know,
you'll still be lovin' me ♪

237
00:10:50,859 --> 00:10:53,026
♪ Billin', cooin' ♪

238
00:10:53,027 --> 00:10:54,987
♪ You, I'll keep pursuin' ♪

239
00:10:54,988 --> 00:10:57,156
♪ Always lovin' ♪

240
00:10:57,157 --> 00:10:59,241
♪ Hotter than a baker's oven ♪

241
00:10:59,242 --> 00:11:00,868
Get out of here!

242
00:11:00,869 --> 00:11:03,245
♪ This is true ♪

243
00:11:03,246 --> 00:11:05,122
♪ Let no one deny it ♪

244
00:11:05,123 --> 00:11:07,332
♪ I'll want you ♪

245
00:11:07,333 --> 00:11:09,418
♪ Till I'm still and quiet ♪

246
00:11:09,419 --> 00:11:13,130
♪ When my friends carry me
across the hill ♪

247
00:11:13,131 --> 00:11:15,591
♪ I'll still be lovin' ♪

248
00:11:15,592 --> 00:11:17,843
♪ Turtledovin' ♪

249
00:11:17,844 --> 00:11:21,972
♪ Still be lovin' you. ♪

250
00:11:21,973 --> 00:11:24,224
Wow, you've got some pipes.

251
00:11:24,225 --> 00:11:27,311
But about Lois...
I'm still worried she's unhappy.

252
00:11:27,312 --> 00:11:29,897
Unhappy? What's there
to be unhappy about?

253
00:11:32,150 --> 00:11:35,068
♪ Every morning, every evening ♪

254
00:11:35,069 --> 00:11:37,613
♪ Ain't we got fun? ♪

255
00:11:37,614 --> 00:11:41,200
♪ Not much money, oh, but, honey ♪

256
00:11:41,201 --> 00:11:43,410
♪ Ain't we got fun? ♪

257
00:11:43,411 --> 00:11:45,662
<i>Despite Brian's initial skepticism,</i>

258
00:11:45,663 --> 00:11:48,457
<i>they sang 19 numbers
from the American songbook,</i>

259
00:11:48,458 --> 00:11:50,000
<i>and he was sold.</i>

260
00:11:50,001 --> 00:11:53,545
<i>Alana's victory over our family
was complete,</i>

261
00:11:53,546 --> 00:11:58,383
<i>and Lois realized she needed to
take matters into her own hands.</i>

262
00:11:58,384 --> 00:12:00,135
Oh, hey, Loni.

263
00:12:00,136 --> 00:12:02,221
Uh-oh, she's trying to assert dominance

264
00:12:02,222 --> 00:12:03,972
by creating a fake nickname.

265
00:12:03,973 --> 00:12:06,016
I see you're giving a bath
to the Stew-Man.

266
00:12:06,017 --> 00:12:07,476
She does it to me, too.

267
00:12:07,477 --> 00:12:10,312
So, I was thinking,
since you're so close

268
00:12:10,313 --> 00:12:13,190
to making the $1,200
you need for Juilliard,

269
00:12:13,191 --> 00:12:15,442
why don't I just throw in
the difference for this week

270
00:12:15,443 --> 00:12:18,612
and get you on your way, huh?

271
00:12:18,613 --> 00:12:20,072
Thanks, Lois.

272
00:12:20,073 --> 00:12:22,199
I'm so excited for you
to spread your wings

273
00:12:22,200 --> 00:12:24,326
and pursue your dreams.

274
00:12:24,327 --> 00:12:25,619
She wants you out of here.

275
00:12:25,620 --> 00:12:27,579
This is so generous, Lois.

276
00:12:27,580 --> 00:12:30,291
I'll be on my way
first thing in the morning.

277
00:12:32,669 --> 00:12:35,380
Okay, you're all done, little man.

278
00:12:35,964 --> 00:12:38,173
All right, let's do backside first,

279
00:12:38,174 --> 00:12:40,425
get the heavy lifting out of the way.

280
00:12:42,345 --> 00:12:44,179
<i>Lois thought the $1,200</i>

281
00:12:44,180 --> 00:12:45,847
<i>had gotten Alana out of her life,</i>

282
00:12:45,848 --> 00:12:48,016
<i>but it was the other way around.</i>

283
00:12:48,017 --> 00:12:49,851
Here's $1,200.

284
00:12:49,852 --> 00:12:52,604
I want Lois Griffin dead by morning.

285
00:12:55,358 --> 00:12:58,819
Whoa. I can finally send
my nephew to Juilliard.

286
00:12:58,820 --> 00:13:00,153
He plays the melodica.

287
00:13:00,154 --> 00:13:02,781
- Really? Is he any good?
- You tell me.

288
00:13:02,782 --> 00:13:05,993
He did the opening fanfare
for 20th Century Fox.

289
00:13:37,025 --> 00:13:39,401
Good morning, Chris. Good morning, Meg.

290
00:13:39,402 --> 00:13:41,611
Good morning, Loi... Lois?!

291
00:13:42,905 --> 00:13:44,323
My clothes were in the wash,

292
00:13:44,324 --> 00:13:46,575
so I borrowed your clothes
and Peter's bra.

293
00:13:46,576 --> 00:13:48,994
Boy, my morning jog was murder.

294
00:13:48,995 --> 00:13:51,663
But, Alana, why is your hair red?

295
00:13:51,664 --> 00:13:53,248
I decided to dye it.

296
00:13:53,249 --> 00:13:55,083
I'm a huge Kathy Griffin fan.

297
00:13:55,084 --> 00:13:56,501
Well, that doesn't add up.

298
00:13:56,502 --> 00:13:58,587
No one is a huge Kathy Griffin fan.

299
00:13:58,588 --> 00:14:02,132
I beg to differ.
Sometimes comedy is just energy.

300
00:14:02,133 --> 00:14:05,094
And who cut my head
out of these family photos?

301
00:14:06,387 --> 00:14:07,763
Sorry, that was me.

302
00:14:07,764 --> 00:14:10,182
Alana and I did
some scissoring last night.

303
00:14:10,183 --> 00:14:12,642
Is that so?

304
00:14:12,643 --> 00:14:15,479
Oh, we were just having a
little fun and got carried away.

305
00:14:15,480 --> 00:14:17,689
Tell you what, I'll fix all the pictures

306
00:14:17,690 --> 00:14:19,983
as soon as I get back
from doing the groceries.

307
00:14:21,652 --> 00:14:24,071
I do the groceries, Alana.

308
00:14:24,072 --> 00:14:26,573
You won't like me when I'm groceries.

309
00:14:28,284 --> 00:14:30,202
When I get back from the market,

310
00:14:30,203 --> 00:14:32,621
I think it's best if you're gone.

311
00:14:32,622 --> 00:14:34,415
I understand.

312
00:14:37,085 --> 00:14:38,877
And don't worry, Lois.

313
00:14:38,878 --> 00:14:43,131
After today, I promise
you will never see me again.

314
00:14:49,305 --> 00:14:52,182
All right, let's check the grocery list.

315
00:14:52,183 --> 00:14:55,227
Dozen eggs, orange juice, bread,

316
00:14:55,228 --> 00:14:57,396
and one Sara Lee cheesecake I will take

317
00:14:57,397 --> 00:14:59,481
tiny finger pinches of all the way home

318
00:14:59,482 --> 00:15:01,525
and then throw in the outside trash.

319
00:15:01,526 --> 00:15:04,362
Oh, God, I love shopping!

320
00:15:06,948 --> 00:15:09,199
What's this?

321
00:15:09,200 --> 00:15:11,535
"Newer"? "Fancier"?

322
00:15:16,082 --> 00:15:17,582
What the hell?

323
00:15:17,583 --> 00:15:19,876
All they sell here is rope
and body bags?

324
00:15:19,877 --> 00:15:21,711
I... Uh-oh.

325
00:15:26,259 --> 00:15:29,010
You guys, I just found
this note from Mom.

326
00:15:29,011 --> 00:15:31,471
"Dear family,
I've decided to leave you all

327
00:15:31,472 --> 00:15:33,140
and become a lesbian."

328
00:15:33,141 --> 00:15:34,683
Wait, we can just do that?

329
00:15:34,684 --> 00:15:36,685
Dad, how did this happen?

330
00:15:36,686 --> 00:15:38,186
I blame myself.

331
00:15:38,187 --> 00:15:40,605
Because of my fat, I can't be on top.

332
00:15:40,606 --> 00:15:42,524
<i>The whole family was so alarmed</i>

333
00:15:42,525 --> 00:15:44,526
<i>that no one noticed Alana at the piano</i>

334
00:15:44,527 --> 00:15:46,695
<i>practicing Lois's part
of the theme song.</i>

335
00:15:46,696 --> 00:15:50,532
♪ It seems today that all you see ♪

336
00:15:50,533 --> 00:15:53,994
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪

337
00:15:57,206 --> 00:16:00,375
♪ On which we used to rely? ♪

338
00:16:07,800 --> 00:16:10,844
Stop! Why are you doing this?!

339
00:16:10,845 --> 00:16:13,013
Is this related to the virtual stranger

340
00:16:13,014 --> 00:16:16,016
I let take over my life
and family this past week?

341
00:16:16,017 --> 00:16:17,934
- Please!
- Shut up.

342
00:16:17,935 --> 00:16:19,436
We're taking you to die.

343
00:16:19,437 --> 00:16:21,980
- Well, are we there yet?
- No.

344
00:16:21,981 --> 00:16:24,649
- Are we there yet?
- No! God.

345
00:16:24,650 --> 00:16:26,610
- Just give her the iPad.
- No.

346
00:16:26,611 --> 00:16:28,445
The book says kidnap victims are getting

347
00:16:28,446 --> 00:16:30,238
too much screen time these days.

348
00:16:30,239 --> 00:16:32,074
They bond with the iPad, not with us.

349
00:16:40,917 --> 00:16:42,918
Oh, wait, wait, wait, wait, wait!

350
00:16:42,919 --> 00:16:44,503
- Yeah?
- Please.

351
00:16:44,504 --> 00:16:46,254
Please don't let two white women

352
00:16:46,255 --> 00:16:48,757
make a podcast about my disappearance.

353
00:16:55,389 --> 00:16:57,599
Kids, now that your mother is gone,

354
00:16:57,600 --> 00:17:00,060
I want you to be prepared
for a lot of pee

355
00:17:00,061 --> 00:17:02,062
on the floor next to the toilet.

356
00:17:02,063 --> 00:17:04,314
This is a speech no father should ever

357
00:17:04,315 --> 00:17:06,024
have to give his children.

358
00:17:06,025 --> 00:17:07,317
I don't think you guys understand

359
00:17:07,318 --> 00:17:09,027
what a huge loss this is.

360
00:17:09,028 --> 00:17:11,238
Oh, I fully understand, Brian.

361
00:17:11,239 --> 00:17:13,865
Lois is an angel. She's my soul mate.

362
00:17:13,866 --> 00:17:17,077
There's never been another Lois,
and there never will be.

363
00:17:17,078 --> 00:17:18,870
Not for me.

364
00:17:18,871 --> 00:17:20,789
She's irreplaceable.

365
00:17:22,083 --> 00:17:24,042
Hey, Dad, what's for dinner tonight?

366
00:17:27,296 --> 00:17:29,548
<i>And so we return to where we began:</i>

367
00:17:29,549 --> 00:17:32,551
<i>with Alana and her rather
twisted path to the altar.</i>

368
00:17:41,644 --> 00:17:44,062
<i>It's a very logistically kooky church.</i>

369
00:17:44,063 --> 00:17:46,815
We have gathered today
suspiciously quickly

370
00:17:46,816 --> 00:17:49,693
to celebrate the union
of this man and this woman.

371
00:17:49,694 --> 00:17:53,071
Now, before we begin,
let me just say that yes,

372
00:17:53,072 --> 00:17:56,950
I am the priest from YouTube
who plays the guitar.

373
00:17:56,951 --> 00:17:58,702
Pretty cool priest.

374
00:17:58,703 --> 00:18:01,329
You can also catch me
playing Fortnite on Twitch.

375
00:18:01,330 --> 00:18:03,915
Now, I understand Peter
has written his own vows.

376
00:18:03,916 --> 00:18:06,585
- Oh, no!
- Yes, I have.

377
00:18:06,586 --> 00:18:08,962
And I'm definitely not
just reusing the vows

378
00:18:08,963 --> 00:18:12,048
I said to Lois when we got
married in the late '90s.

379
00:18:12,049 --> 00:18:14,593
"Dear Lois: Whassup?

380
00:18:14,594 --> 00:18:16,428
"You're the love of my life.

381
00:18:16,429 --> 00:18:17,929
Yada yada yada, I'm hungry."

382
00:18:17,930 --> 00:18:20,015
Unless anyone has a reason why these two

383
00:18:20,016 --> 00:18:22,267
should not be married, I hereby...

384
00:18:26,397 --> 00:18:27,856
Wait! Stop!

385
00:18:31,527 --> 00:18:32,861
What is this?

386
00:18:32,862 --> 00:18:34,571
In all my years as a cool priest,

387
00:18:34,572 --> 00:18:36,031
I've never seen such a commotion

388
00:18:36,032 --> 00:18:37,657
at Our Lady at the Bottom of the Hill.

389
00:18:37,658 --> 00:18:40,243
This woman tried to take over my life

390
00:18:40,244 --> 00:18:41,911
and murder me and...

391
00:18:41,912 --> 00:18:44,205
Oh, my God, you're the guitar priest.

392
00:18:44,206 --> 00:18:46,291
Oh, boy, not this.

393
00:18:46,292 --> 00:18:48,585
This is the last thing I wanted.

394
00:18:48,586 --> 00:18:51,379
Okay, now, who here knows "Jumper"?

395
00:18:51,380 --> 00:18:53,673
This is a very serious accusation.

396
00:18:53,674 --> 00:18:56,134
- Is it true, Alana?
- I...

397
00:18:56,135 --> 00:18:57,761
I'm sorry, Lois.

398
00:18:57,762 --> 00:19:00,388
I just wanted your life so badly.

399
00:19:00,389 --> 00:19:02,182
I've never seen a man love his wife

400
00:19:02,183 --> 00:19:03,725
as much as Peter loves you.

401
00:19:03,726 --> 00:19:05,727
God, you need to get out more.

402
00:19:05,728 --> 00:19:08,521
And your beautiful children
and your dog.

403
00:19:08,522 --> 00:19:10,190
The baby, I never liked.

404
00:19:10,191 --> 00:19:11,775
Well, I was onto you, so...

405
00:19:11,776 --> 00:19:13,443
That's not why.

406
00:19:13,444 --> 00:19:15,236
And you were gonna marry her?

407
00:19:15,237 --> 00:19:16,613
I'm sorry, Lois.

408
00:19:16,614 --> 00:19:18,573
The only things I liked about Alana

409
00:19:18,574 --> 00:19:20,325
was the stuff she stole from you.

410
00:19:20,326 --> 00:19:23,953
But who needs her when I got
the genuine article right here?

411
00:19:23,954 --> 00:19:26,373
I guess what I'm trying to say is:

412
00:19:26,374 --> 00:19:28,458
What's for dinner?

413
00:19:28,459 --> 00:19:30,502
Oh, Peter.

414
00:19:30,503 --> 00:19:34,464
♪ I wish you would step back
from that ledge, my friend ♪

415
00:19:34,465 --> 00:19:37,217
You're under arrest, Miss Fitzgerald.

416
00:19:37,218 --> 00:19:39,886
Come on, you're coming with me.

417
00:19:39,887 --> 00:19:44,141
♪ I would understand ♪

418
00:19:45,476 --> 00:19:48,687
♪ I would understand... ♪

419
00:19:48,688 --> 00:19:51,899
This is probably, like,
my favorite arrest!

420
00:20:02,743 --> 00:20:04,744
Thanks for agreeing to see me, Lois.

421
00:20:04,745 --> 00:20:06,413
Mm-hmm. Get on with it.

422
00:20:06,414 --> 00:20:08,915
What I did was unforgivable.

423
00:20:08,916 --> 00:20:10,959
I've had a lot of time
to think about things.

424
00:20:10,960 --> 00:20:12,836
You have nothing but time in prison.

425
00:20:12,837 --> 00:20:14,921
- Really?
- I know it sounds crazy,

426
00:20:14,922 --> 00:20:17,132
but I miss the sound of those kids' feet

427
00:20:17,133 --> 00:20:19,342
running to wake me up
at 6:00 in the morning.

428
00:20:19,343 --> 00:20:20,927
Wh-When do you wake up?

429
00:20:20,928 --> 00:20:23,012
I don't know,
whenever they serve breakfast.

430
00:20:23,013 --> 00:20:24,848
"They"? "Serve"?

431
00:20:24,849 --> 00:20:27,809
I guess you don't have to cook
for yourself in here, huh?

432
00:20:27,810 --> 00:20:29,602
You're not allowed to.

433
00:20:29,603 --> 00:20:30,937
I want to switch.

434
00:20:30,938 --> 00:20:32,355
Wrap it up, ladies.

435
00:20:32,356 --> 00:20:34,816
Inmate, you're gonna be late
for your knitting class.

436
00:20:34,817 --> 00:20:37,026
Knitting class? What stitch?

437
00:20:37,027 --> 00:20:38,611
All of them, I guess?

438
00:20:38,612 --> 00:20:41,906
I want to switch. I want to switch.

439
00:20:41,907 --> 00:20:44,367
I want to switch!

440
00:20:44,368 --> 00:20:46,953
<i>And here ends our tale of...</i>

441
00:20:46,954 --> 00:20:48,705
<i>Chris, Chris, what are you doing?</i>

442
00:20:48,706 --> 00:20:50,790
<i>Dad said I can do voice-over, too.</i>

443
00:20:50,791 --> 00:20:52,751
<i>Ugh, fine, you know what? You do it.</i>

444
00:20:52,752 --> 00:20:54,794
<i>I'm Chris Griffin, and I once saw</i>

445
00:20:54,795 --> 00:20:56,880
<i>a film called All About Beave,</i>

446
00:20:56,881 --> 00:20:58,882
<i>and it was nothing like this.</i>

447
00:20:58,883 --> 00:21:00,968
<i>Good night, everybody.</i>


